saychineseseechina.com

Say Chinese, See China

Get Chinese Learning Started Here.

Literature1-再别康桥(徐志摩)Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo

 

(Doris:I do like the poet  XuZhimo(徐志摩)and his poem "Saying Good-bye to Cambridge Again". 

Actually all his work is great.And in my eye,he's kind of like Keats in Britain whose poems are all very romantic. 

Hope you enjoy it~ This poem expresses Xu's love for the Cambridge 'cause he had a quite good time there but he'd to leave there~ )

Know more about   XuZhimo(徐志摩):http://en.wikipedia.org/wiki/Xu_Zhimo

 

 (The video is the TV series about Xu Zhimo called “人间四月天”, starred by Huang Lei.)

 

audio download:

http://saychineseseechina.webs.com/Literature/Saying%20Good-bye%20to%20Cambridge%20Again.mp3

 

轻轻的我走了,正如我轻轻的来; 
Very quietly I take my leave 
As quietly as I came here; 

我轻轻的招手,作别西天的云彩。 
Quietly I wave good-bye 
To the rosy clouds in the western sky. 

那河畔的金柳,是夕阳中的新娘; 
The golden willows by the riverside 
Are young brides in the setting sun; 

波光里的艳影,在我的心头荡漾。 
Their reflections on the shimmering waves 
Always linger in the depth of my heart. 

软泥上的青荇,油油的在水底招摇; 
The floating heart growing in the sludge 
Sways leisurely under the water; 

在康河的柔波里,我甘心做一条水草! 
In the gentle waves of Cambridge 
I would be a water plant! 

那榆荫下的一潭,不是清泉, 
That pool under the shade of elm trees 
Holds not water but the rainbow from the sky; 

是天上虹揉碎在浮藻间, 
Shattered to pieces among the duckweeds 

沉淀着彩虹似的梦。 
Is the sediment of a rainbow-like dream? 

寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯, 
To seek a dream? 
Just to pole a boat upstream 
To where the green grass is more verdant; 

满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。 
Or to have the boat fully loaded with starlight 
And sing aloud in the splendour of starlight. 

但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫; 
But I cannot sing aloud 
Quietness is my farewell music; 

夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。 
Even summer insects heep silence for me 
Silent is Cambridge tonight! 

悄悄的我走了,正如我悄悄的来; 
Very quietly I take my leave 
As quietly as I came here; 

我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。 
Gently I flick my sleeves 
Not even a wisp of cloud will I bring away

 

 

 

 

 

  more:

Literature1-再别康桥(徐志摩)Saying Good-bye to Cambridge Again

Literature2-匆匆(朱自清)Rush-Zhu Ziqing

Literature3-七步诗(曹植)The Seven-step poem-Cao Zhi

Literature4-石桥禅-《剑雨》 (Reign of Assassins)

 

 

 

***

 

Oops! This site has expired.

If you are the site owner, please renew your premium subscription or contact support.